Sí existe la rima en hebreo

La Voz de Caldas: 1926-2019

“Señor Director:

Detestamos las polémicas, especialmente si se trata de aquellos negocios que “sometió Dios a las disquisiciones de los hombres”; porque respetamos como el que más el derecho que en dichos asuntos tiene cada cual de opinar. Hemos defendido todas las formas de belleza de todas las escuelas de Arte. Por eso cuando se atacó aquella escuela que defiende el ritmo y la rima y el metro…, la defendimos porque el hecho de que haya quienes estén peleados con estas formas de belleza no es razón para despreciarlos.

Ahora bien. Se equivoca el señor de Ávila cuando afirma que no existe la rima en la poesía hebrea. Nosotros estudiamos tres años de hebreo y podemos asegurarle que existe en hebreo no solo la prosodia y el ritmo sino la rima. Para muestra un botón:

“Lule harastem be eglati

Lo niesa tem hidati”.

Es también extraño que el señor de Ávila confunda el verso blanco, que si carece de rima no carece de ritmo ni de métrica, con la forma de escribir sin ritmo ni rima ni prosodia. Y óigase bien: no ATACAMOS este modo de escribir, sino que DEFENDEMOS a los que escriben, no solo con poesía sino con ritmo y prosodia en el verso blanco (como Moratín); o con todo esto y además con rima. Y los defendemos porque esa forma de escribir es bella y artística. Por esa misma razón la defenderíamos AUNQUE NO FUESE DE NUESTRO GUSTO.

Igualmente extrañamos que no le parezca al señor de Ávila moderno un filósofo del siglo pasado, cuando la Filosofía es tan vieja como el hombre y los primeros filósofos tienen de cuatro a cinco mil años. Sea también la ocasión de decirle a nuestro amigo Alfonso que aquí no hay “DISGUSTOS”.

Terminamos nuestra primera parte de artículos sobre las generalidades del Arte. Tenemos escritos unos cien artículos sobre la Historia del Arte; pero no quisiéramos que esos artículos se subdividieran en la publicación, y como según nos manifestó el señor Director no es posible publicar enteros algunos de ellos, tenemos resuelto esperar mientras ver si se pueden publicar sin recortarlos. Eso es todo.

Muy agradecido del señor Director, queda su affmo.,

N. RESTREPO B.”

 

Nota: Imagen de una página de los Salmos hebreos. Tomada de Picasa. No iba con el texto.

Sábado, 13 de marzo de 2019. UMCentral. Santiago Arbeláez Escobar

Qué dice el Mundo Bíblico

La poesía hebrea es un género literario que está presente en al menos la tercera parte de toda la Biblia, específicamente en el Antiguo Testamento.

La página Mundo Bíblico, el estudio de su palabra dice: “Cuando se piensa en poesía lo primero que viene a la mente es la rítmica y la métrica, sin embargo, la poesía de origen hebreo es muy diferente. La poesía hebrea es la presentación de ideas a través del lenguaje figurado en forma de paralelismos y acrósticos. En muchas culturas la poesía suele ir acompañada de un sentido rítmico tal y como ocurre en la música, pero en algunas culturas como la hebrea, acadia, la egipcia y china, la rima no existe”. Sostiene que la métrica (estructura interna de los versos, número de sílabas y lugar de los acentos) no existe en la poesía hebrea.

Agrega esta página web que “un acróstico es una composición, en verso o en prosa, en el cual ciertas letras de cada verso o frase, leídas en forma vertical, forman una palabra o mensaje. En la poesía hebrea es utilizada cada letra del alfabeto hebreo para comenzar con la enseñanza de cada verso. Por ejemplo, el Salmo 119 tiene 22 grupos de ocho versos cada uno. A cada grupo corresponde una letra del alfabeto hebreo y cada verso comienza en el original con la letra correspondiente del grupo”.

El poema lírico es realmente un canto. Se denomina “lírico” porque en la antigüedad se cantaba con acompañamiento de lira o arpa. Entre los hebreos, se cantaban salmos en los cultos del templo y en las sinagogas después de la diáspora (dispersión de los judíos).

Jueves, 14 de marzo de 2019. UMCentral. Santiago Arbeláez Escobar

 

Avisos de ayer

Rubén Henao Morales fue un caricaturista, dibujante, pintor, ilustrador, decorador y calígrafo colombiano. Las primeras palabras encontradas hasta ahora sobre este caricaturista son de 1929 y se encuentran en Sábado, suplemento de El Espectador: “Ha pintado para el Teatro Bolívar un telón de propaganda con figuras sobrias y efectos decorativos. Henao posee verdadera seguridad en el trazo de sus figuras y la naturalidad en sus actitudes. Dibuja bien y no tiene miedo a los escorzos difíciles. También es de él el telón del Teatro Junín”. Ambos teatros estaban en Medellín.

Los temas tratados por Rubén fueron la política local, nacional e internacional, los problemas urbanos, los pulpos económicos internacionales y su explotación de los países del Tercer Mundo, las relaciones Iglesia – Estado.

Los datos anteriores fueron tomados de “Panorama de la caricatura en Antioquia en el siglo XX” por la Biblioteca Pública Piloto de Medellín para América Latina.

Caricatura de Rubén Henao Morales, públicada en 1957, diario El Correo, de Medellín. Esta caricatura hace referencia a la renuncia a la presidencial de Colombia del general Gustavo de Rojas Pinilla.

 

 

 

La Voz de Caldas circuló entre 1926 y 1939, luego de que en 1938 fuera asesinado su director Eudoro Galarza Ossa por un militar. En el 2018, Carlos Eduardo Galarza Jaramillo, nieto de don Eudoro, donó 800 ediciones del periódico a la Universidad de Manizales. Esta sección busca rescatar notas publicadas en este periódico en 1926 y contextualizadas hoy (las transcribimos tal como fueron publicadas).

 

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *